#英语PK台#4.20【英语美文】短篇女王:淹没在命运的浓墨中《苍蝇》The Fly( 三 )
尽管已经过去六年多了 , 但他从未真正放下过那件事 。 “我的儿子!“老板呻吟道 。 但并没有流下眼泪 。 他从来没因此流过泪 。 六年前 , 梅茜递给了他那封让他的整个世界天塌地陷的电报:“非常遗憾地通知您……”六年前 , 已经六年了……时间过得真快!事情就像昨天刚刚发生的 。 老板感到很困惑 。 他似乎有些不对劲 。 这不是他想要的感觉 。
6. At that moment the boss noticed that a fly had fallen into his inkpot, and was trying desperately to climb out again. Help! help! said those struggling legs. But the sides of the inkpot were wet and slippery; it fell back again and began to swim. The boss took up a pen, picked the fly out of the ink, and shook it on to a piece of paper. For a fraction of a secondit lay still. Then the front legs waved, took hold, and, pulling its small body up, it began cleaning the ink from its wings.
就在这时 , 老板注意到一只苍蝇掉进了他的墨水瓶 , 并且在拼命地往外爬 。 “救命!救命!”那几条苦苦挣扎的小腿似乎在求救 。 但墨水瓶的侧面非常湿滑 。 它又一次跌了回去 , 然后开始在墨水里游动 。 老板拿起一支钢笔 , 从墨水中救起了苍蝇 , 然后把它摇到了一张纸上 。 它躺在那里一动不动 , 但一转眼的功夫 , 它的两条前腿就开始挥舞 , 抓握 , 然后将它那小巧的身体向上拉起 , 开始清理粘在它翅膀上的墨水 。
Groaned
(verb, from: to groan)
英 /ɡr??n/ 美 /ɡro?n/ vi.
呻吟;抱怨;
Telegram (noun)
英 /?tel?ɡr?m/ 美 /?tel?ɡr?m/
电报
Puzzled(adj.)
英 /?p?zld/ 美 /?p?zld/
困惑的;茫然的;搞糊涂的
Inkpot(noun)
/'??k,pɑt/
墨水瓶
Slippery(adj.)
英 /?sl?p?ri/ 美 /?sl?p?ri/
滑的;
Fraction of a second
(expression)
几分之一秒
Took hold
(phrasal verb, from:
to take hold of something)
抓住;扛着;固定下来
本文插图
7. Then there was a pause, while the fly, seeming to stand on the tipsof its toes, started to clean itself rigorously. After a short while, it tried to expandfirst one wing and then the other. It succeeded! I The horrible danger was over; it had escaped; it was soon ready for life again. But just then the boss had an idea. He plungedhis pen back into the ink, and dropped a large amount of ink back on the poor fly.
然后是一小段停顿 , 那只苍蝇 , 似乎是在用脚尖站立着 , 开始一丝不苟地清理自己的身体 。 片刻后 , 它尝试着展开一片翅膀 , 然后另一片 。 它成功了!刚刚的命悬一线已经过去 , 它已成功逃脱 , 并且很快做好了重新恢复活力的准备 。 但就在这时 , 老板产生一个想法 。 他把钢笔重新戳入墨水中 , 然后将一大滴墨水滴在了那只苍蝇的身上 。
8. The little fellow seemed absolutely cowed, afraid to move because of what would happen next. But then it dragged itself forward. The front legs waved and, more slowly this time, the task of cleaning himself began from the beginning. “He's a pluckylittle devil”, thought the boss, and he felt a real admiration for the fly's courage. That was the way to tacklethings; that was the right spirit. Never say die; it was only a question of ... But the fly had again finished its laborioustask, and the boss was just in time to drop more ink on the new-cleaned body.
推荐阅读
- 美文鉴赏|过往不究,余生不见
- 美文共享|总有一个杯子能懂你的欲言又止
- 美文鉴赏|做人要懂得:这3个人本事再大,也只是人生一过客,远离吧
- 美文头条|“老来多健忘,唯不忘相思”,这些深情的古诗词,你最爱哪一首?
- 学英语那点事|英式英语口语视频学习素材推荐|英音怎么学
- 趣视美文|最近超流行的情侣拍照方式,看上去好好玩的样子
- 淇淇美文|名人名言,这12句是我最喜欢的,有你喜欢的吗?
- 优美文|堡子上,堡子下
- 任静美文|任静丨只在此山中
- 美文头条|八首童趣诗词:还你一颗童心,找回天真岁月
