#英语PK台#4.20【英语美文】短篇女王:淹没在命运的浓墨中《苍蝇》The Fly( 二 )
“是的 , 足够舒适 , ”老板认同道 。 他很喜欢有人赞赏他这个地方 , 尤其是来自他的朋友老伍迪菲尔德的赞赏 。 “我有件事情要告诉你 。 ”老伍迪菲尔德说 , 他的目光开始变得暗淡 , 与此同时努力地回忆着 。 “什么事来着?早上刚出门时我还记得呢 。 ”他的双手开始发抖 。 “可怜的老兄 , 他快不行了 。 ”老板心想 。 于是 , 他善意地打趣道:“听我说 。 我这有点儿好东西 , 你出门回到寒冷中之前一定用得上 。 ”然后 , 他打开橱柜门 , 抽出一个深色的瓶子 。
Snug (adj.)
英 /sn?ɡ/ 美 /sn?ɡ/
舒适的;温暖的;
Piped
(verb, from: to pipe)
英 /pa?pt/ 美 /pa?pt/
尖声说
Former (adj.)
英 /?f??m?(r)/ 美 /?f??rm?r/
从前的 , 前者的;前任的
Dim(adj.)
/d?m/ (dim)
暗淡的;阴暗的;不分明的;模糊的;
微弱的;(记忆)不清晰的;
(非正式)迟钝的;(前景)悲观的
On his last pins
(expression) 行将就木
Unlocked
(verb, from: to unlock)
英 /??n?l?kt/ 美 /??n?lɑ?kt/
开锁;泄露;释放
Cupboard(noun)
英 /?k?b?d/ 美 /?k?b?rd/
碗柜;食橱
本文插图
3. Old Woodifield's mouth fell open at the sight of it. " It's whisky, ain't it?" Whisky it was. “They won't let me touch it at home…" “Drink it down.” the boss said. “It'll do you good.” True, it warmed mr. Woodifield like it always had—he remembered. Then the old man brightenedwonderfully and relaxed. “I guess it’s ok to forget things sometimes”, he said. The boss saw the old fellow out when he finished his whiskey. Woodifield was gone.
老伍迪菲尔德见状嘴巴大张 。 “是威士忌 , 没错吧?”“是威士忌 。 ” 在家里她们是不会让我碰这东西的……”“来它一杯 , ”老板说 , “会对你有好处的 。 ”的确如此 , 这东西一如既往地让伍迪菲尔德先生的身体感到温暖——他记得这种感觉 。 然后 , 这位老人整个人都变得轻松愉快起来 。 “我觉得有时忘记一些事情也没什么 。 ”他说 。 老板看着这位老友喝完自己的威士忌后走出房门 , 从视线中消失了 。
4. For a long moment the boss kept staring at the door through which Woodifield left afterwards, while his office messengerwas watching him. “I'll see nobody for half an hour, Macey, nobody at all." said the boss."" Very good, sir." His fat body plumped downin his chair. He wanted, he intended, he had arranged, toweep...
伍迪菲尔德离开后 , 老板盯着他刚刚经过的那扇门很长一段时间 , 与此同时办公室收发员正盯着他看 。 “我半个小时内不见人 , 梅茜 , 任何人都不见 。 ”老板说 。 “好的 , 先生 。 ”他肥硕的身体塞进他的椅子里 。 他想要 , 打算 , 已经准备好开始哭泣......
Brightened
(verb, from: to brighten)
英 /?bra?tn/ 美 /?bra?tn/ vi.
明亮;变亮;活跃;快乐高兴vt.
使闪亮;使生辉;使快乐高兴
Office messenger (noun)
办公信使 , 秘书
Plumped down
(phrasal verb, from: to plump down)
坐下 , 沉入
To weep(verb)
哭
本文插图
5. Although over six years had passed, he never had gotten over it. “My son! " groanedthe boss. But no tears came. They never did. Six years ago Macey had handed him the telegramthat brought the whole place crashing about his head. " Deeply regret to inform you ..." Six years ago, six years ... How quickly time passed! It might have happened yesterday. The boss was puzzled. Something seemed to be wrong with him. He wasn't feeling as he wanted to feel.
推荐阅读
- 美文鉴赏|过往不究,余生不见
- 美文共享|总有一个杯子能懂你的欲言又止
- 美文鉴赏|做人要懂得:这3个人本事再大,也只是人生一过客,远离吧
- 美文头条|“老来多健忘,唯不忘相思”,这些深情的古诗词,你最爱哪一首?
- 学英语那点事|英式英语口语视频学习素材推荐|英音怎么学
- 趣视美文|最近超流行的情侣拍照方式,看上去好好玩的样子
- 淇淇美文|名人名言,这12句是我最喜欢的,有你喜欢的吗?
- 优美文|堡子上,堡子下
- 任静美文|任静丨只在此山中
- 美文头条|八首童趣诗词:还你一颗童心,找回天真岁月
