【文学】当代文学:海外传播新风景( 七 )
北京外国语大学亚非学院副教授曾琼认为 , “这是中国文学走出去特别是走向印度的一个里程碑 。 ”
中国电视剧在泰国的热播带动了相关出版物的翻译 , 有些热爱中国文学的泰国粉丝甚至等不及出版方翻译 , 便自行开始译介 。 《步步惊心》《后宫甄嬛传》《芈月传》等在泰国圈粉无数 , 推动了中国文学在泰国的传播 。
中外译者携手发力
尽管中国文学近年来在世界上的影响力逐渐增强 , 但与中国的综合国力和国际地位还很不相称 。 “这几十年 , 中国第一时间就把世界上最优秀的文学作品介绍过来了 , 各国代表作家的重要作品基本都有中文译本 , 而国外翻译中国作品的数量相比之下还相当少 。 ”高兴说 。
推荐阅读
- #海外网#俄罗斯新增601例新冠肺炎确诊病例 累计4149例
- 『行知至知行』PTA:加工利润提供探底空间
- 「汽车资讯」大众Atlas套件版官图发布春季海外发售,这个套件真拉风
- [海外网]特朗普又夸普京了:如果我们开口要物资,他会答应的
- 全球同脉,光大一心:光大集团慰问光大控股及特斯联海外团队
- 安卓中国■Optimus技术,联想海外发布新款Legion游戏本,首发Advanced
- 人民日报海外版▲这个中国留学生“火了”,自制疫情图引英国网友关注
- 『祭扫』海外华侨华人祭扫需求如何满足?北京回应
- 『春秋讲武堂』军官感染病毒不治身亡,海外驻军人心惶惶,美军上千人确诊
- 『猫哥军备1』海外力量全部限制行动,美军终于自令恶果,美军疫情全面爆发
