当代中国舞蹈概念丛的真值空缺( 七 )

二.名不正则言不顺

与一个指称多种涵义的“中国古典舞”名称相对应 , 是在指称上都不合逻辑的“中国民族民间舞”名称 。 这一名称翻译成英文 , 就是“Chineseethnicfolkdance” 。 英国舞蹈学者曾就这一莫名其妙的指称提出质疑 , 并“请中国舞蹈界给世界一个解释” 。

从语义学来讲 , “中国民族民间舞”的称谓产生于“有限背景”下 , 使用的是一种“模糊的自然语言” , 而非在“无限背景”下使用的“通过规则确定”的“科学语言” , 或者说“精确的形式化语言” 。 显而易见 , “民族舞”是母概念 , “民间舞”是子概念 。 从句法来看两者是包容关系而非并列关系:包容关系要求中国各大“民族舞”中都同时囊括传统舞蹈中的古典舞和民间舞 , 如此可称“中国民族舞”;并列关系要求中国各民族的民间舞共在 , 如此当称之为“中国各民族的民间舞”——为避免语义重复应称之为最简约的“中国民间舞” 。 后者从句法到语义都讲得通:“句法理论是(有限地、递归性地)描述哪些词语序列合乎语法之理论 。 句法提供一套规则决定哪些序列合乎语法或构成正确 。 这样一种理论认为是充分的 , 当且仅当那些规则正确地决定词的哪些序列合乎语法” 。 “语义理论同样应当包括整个语言 , 为每个表达式提供意义规则 。 就词语的任何序列 , 句法理论告诉我们该序列是否有意义……语义理论告诉我们词语每个有意义的序列意谓什么” 。 “中国民族民间舞”名称既不合乎语法的规则序列 , 也不合乎语义的意义序列 。

当代中国舞蹈概念丛的真值空缺

----当代中国舞蹈概念丛的真值空缺//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

图5

蒙古贵族的《顶碗舞》被下放到语法、


推荐阅读