如果穿越到了古代, 怎么才能听懂古人说的话( 六 )

目前 , 学界普遍以《切韵》《广韵》等书中记录的语音作中古汉语基准 , 复原可信度已经相当之高 。

以此来对照 , 粤语是否就符合汉字古代的读音呢?广东人就可以顺利穿越到唐朝 , 交流无碍?遗憾的是 , 这是个彻头彻尾的幻想 , 没有一丁点儿可信的成分 。

和现代一样 , 古代不同地区之间也存在语音差别 。 唐朝时 , 广东还属于中原人眼中的“蛮荒”地区 , 韩愈被贬至潮州时绝望到写出了“知汝远来应有意 , 好收吾骨瘴江边”的诗句 。 它和其他地区 , 特别是“高大上”的中原口音存在着显著差别 。

禅宗六祖慧能出生于新州(今广东新兴) , 他初见五祖弘忍时 , 弘忍责曰:“汝是岭南人 , 又是獦獠 , 若为堪作佛?”后来慧能拜别弘忍时也自称:“慧能生在边处 , 语音不正 , 蒙师传法 , 今已得悟 , 只会自性自度 。 ”其实 , 慧能本籍为河北范阳 , 家在岭南不过一两代人 , 但是已经“语音不正” , 说明至少唐朝中原人氏并不觉得岭南人讲话与自己相同 。


推荐阅读