外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?( 四 )

外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

7、MetalSlug

大陆翻译《合金弹头》 , 台湾翻译《越南大战》 。

外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

8、Bayonetta

大陆翻译《猎天使魔女》 , 台湾翻译《魔兵惊天录》 , 台湾翻译鬼神魔这些字眼是少不了的 。

外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----


推荐阅读