外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

原标题:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?

外国游戏名的翻译不可否认的有商业化因素影响 , 有些游戏要取特别的名字才能吸引玩家的关注 。 以下是几个港台与大陆对外国游戏的翻译 , 你觉得哪个更贴切呢?

外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

1、FarCry

大陆《孤岛惊魂》(有点恐怖游戏的意思);港台《极地战嚎》 , 个人认为港台的更加贴切一些 。

外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?

----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:

本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:


推荐阅读