北美票房超战狼2、不到300万美元,《哪吒》出海算赢还是输?( 六 )

这个问题不仅存在 , 而且还非常突出 。

有评论说北美影评人评论也不错 , 说明文化隔阂不是问题 , 这个说法从逻辑上就很有问题 。 影评人是对中国电影有兴趣或者带着任务来观影 , 和普通观众怎么会一样呢?

《哪吒》带有鲜明的文化特色 , 但在海外市场能否完美凸显 , 就是一个尤为关键的难题 。

比如之前有媒体就发起了 #急急如律令怎么翻译# 的话题 。 有网友给出了“fast fast biu biu”的神翻译 , 虽然非常欢乐 , 但放到海外就是实实在在的理解障碍 。

又比如片方公布了影片的英文名:《NE ZHA:I AM THE DESTINY》 , 看上去符合“我命由我不由天”的影片概念 , 但切换成北美观众的语境 , 可能搞不懂命运之神是个什么意思 。 又比如 “太乙真人”一口胡乱飘扬的四川话可谓影片的一大亮点 , 但放在北美市场就没什么用了 。

换言之 , 影片在北美市场的文化“减分”还是不容忽视 。 但影片真正最难跨越的 , 可能还是国产片近年来在北美市场的影响力难题 。

一步一脚印 , 《哪吒》和国漫的海外征途都没输

实事求是地说 , 国产片近十年来在北美的票房影响力是在倒退吗?这个问题很辩证 。

单纯从票房看 , 自然是倒退了 。

从国产片北美票房前十名榜单来看 , 几乎都是武侠片、功夫片 , 尤其是李安《卧虎藏龙》更是斩获1.28亿美元 , 至今依然保持非北美电影的历史纪录 。


推荐阅读