被“响指”打乱的五一档 国产片只能一味抱怨吗( 四 )

该片与中国观众的第一次相见还得追溯到去年的上海国际电影节 , 彼时 , 它的中文译名还保持着原名的音译《迦百农》 。 2018年5月 , 影片在戛纳首映 , 惊艳了全场 。 时隔20来天 , 新片就“零时差”空降上海 , 亮相上海国际电影节“一带一路”电影周 。 在戛纳电影节总监弗雷茂的陪同下 , 娜丁·拉巴基与小男孩赞恩的扮演者在上海影城东方巨幕厅 , 收获了中国影迷的第一波掌声 。

影片的中国版权方、路画影视传媒公司总裁蔡公明这样评价他们的上海之行:“上海国际电影节是一个极具远见的平台 , 有自己的对电影的独到眼光 , 效率也极高 。 ”溢出效应 , 是他选择上海为国内第一落点的理由 。 事实证明 , 经过上影节的展映 , 《迦百农》早早在影迷圈子里积攒了良好的口碑 。 一旦影片确定档期 , 曾经在上影节一睹为快的人们迅速成为口口相传的源头 , 也成为影片在社交平台上传营销短视频后的第一批忠实的转发者 。


推荐阅读