陈忠实:读这些外国小说,给了我巨人的肩膀( 八 )

《茹尔宾一家》

卡耐基

陈忠实:读这些外国小说,给了我巨人的肩膀

----陈忠实:读这些外国小说 , 给了我巨人的肩膀//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

陈忠实:读这些外国小说,给了我巨人的肩膀

----陈忠实:读这些外国小说 , 给了我巨人的肩膀//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

本文原始标题为:陈忠实:读这些外国小说 , 给了我巨人的肩膀---来源是:

本文原始标题为:陈忠实:读这些外国小说 , 给了我巨人的肩膀---来源是:

本文原始标题为:陈忠实:读这些外国小说 , 给了我巨人的肩膀---来源是:

文学当做事业干的时代到来了!

我感到了面对苏联的历史和现实 , 不同的作家以不同的思想视角和艺术形态 , 展示出独立的思维和独立的体验 , 呈现出独有的艺术风景 , 柯切托夫属于其中的一景 。 我开始意识到要尽快逃离同一地域同代作家可能出现的某些共性 , 要寻求自己独自的生活体验和艺术体验 , 才可能发出富于艺术个性的独自的声音 。 真正蓄意明确的一种阅读 , 发生在此前几年 。 1978年春天 , 作为家乡灞河河堤水利会战工程的主管副总指挥 , 我住在距水不过50米的河岸边的工房里 , 在麦秸作垫的集体床铺上 , 我读到了《人民文学》发表的刘心武的《班主任》 。 我的最直接的心理反映 , 用一句话来概括 , 创作可以当做一项事业来干的时代到来了!我在6月基本搞完这个8华里河堤工程之后 , 留给家乡一份纪念物 , 就调动到文化馆去了 。 我到文化馆上班实际已拖到10月 , 在一个无人居住的残破的屋子里安顿下来 , 顶篷塌下来 , 墙上还留着墨汁写的“文革”口号 , “打倒”、“砸烂”之类 。 我用废报纸把整个四面墙壁糊贴了起来 , 满屋子都是油墨气味 , 真是书香四溢了 。 我到文化馆图书馆借书 , 查封了10余年的图书馆刚刚开禁 。 我不自觉地抽取出来一本本“文革”前翻译出版的小说 。 我在泛读的过程中 , 很自然地把兴趣集中到莫泊桑和契诃夫身上 。 想来也很自然 , 我正在练习写作短篇小说 , 不说长篇 , 连中篇写作的欲望都尚未萌生 。 在读过所能借到的这两位短篇大师的书籍之后 , 我又集中到莫泊桑身上 。 依我的阅读感觉来看 , 契诃夫以人物结构小说 , 莫泊桑以故事结构小说塑造人物:前者难度较大 , 后者可能更适宜我的写作实际 。 这样 , 我就在莫泊桑浩瀚的短篇小说里 , 选出十余篇不同结构形式的小说 , 反复琢磨 , 拆卸组装 , 探求其中结构的奥秘 。 我这次阅读历时三个月 , 大约是我一生中最专注最集中的一次阅读 。 这次阅读早在我尚未离开水利工地时就确定下来 , 是我所能寻找到的自我把握的切合实际的举措 。 我从《班主任》的潮声里 , 清楚地感知到文学创作复归艺术自身规律的趋势 。 我以为“文革”期间极“左”政治和极“左”的文艺政策 , 因为太离谱 , 早已天怒人怨 , 连普通读者和观众都背弃不信;倒是“文革”前17年里越来越趋“左”的指导创作的教条 , 需得一番认真的清理 。 我那时比较冷静地确认这样一个事实 , 自从喜欢文学的少年时期到能发表习作的文学青年 , 整个都浸泡在这17年的影响之中 , 关于文学关于创作的理解 , 也应该完成一个如政治思想界“拨乱反正”的过程 。 我能想到的措施就是阅读 , 明确地偏向翻译文本 , 与大师和名著直接见面 , 感受真正的艺术 , 才可能排解剔除意识里潜存的非文学因素 。 我曾经在10年前的一篇短文里简约叙述过这个过程 , 应该是我回归创作规律至关重要的一步 , 应该感谢契诃夫 , 还有莫泊桑 , 在他们天赋的智慧创造的佳作里 , 我才能较快地完成对极“左”的创作理论清理剔除的过程 。 到1979年春节过后 , 我的心理情绪和精神世界充实丰沛 , 洋溢着强烈的创作欲望 , 连续写下10个短篇小说 , 成为我业余创作历程中难以忘却的一年 。


推荐阅读