影视改编一定要“符合原著”吗( 四 )

对此 , 青年电影美术师刘航深有同感 。 他在实际工作中发现 , 且不说天马行空的文学文本 , 就算是用于拍摄的剧本 , 其文字表述依然存在很大的理解和阐释空间 。 “影视生产流程的每一个工种都是一次再创作 , 最终的成品凝结着集体智慧 , 不可能与原著完全一致 。 ”刘航说 , “基于不同艺术形态的差异 , 即便让原著作者亲自操作 , 也不太可能拍摄出与原著完全一致的影视剧 。 ”

改编部分或更显风格个性

尽管很多从业者认为 , 影视改编不可能完全符合原著 , 但依然无法阻挡部分观众以原著为标准审视影视改编作品 , 也无法阻拦这些观众对他们认为不符合原著的作品口诛笔伐 。 “试想 , 如果真的完全与原著一致 , 那影视改编之作又有什么独特的可看性呢?”李远达说 , “改编之作应该视作只是与原著有关的另一部独立作品 。 部分观众对较早出现的原著先入为主、怀有感情 , 这合情合理 。 但是 , 不认真考虑改编作品作为一部独立作品的得失 , 仅仅以‘是否符合原著’包打天下 , 其实是懒惰甚至缺乏思考力、判断力的表现 。 ”李远达表示 , 脱胎于原著的改编之作 , 其最大的看点恰恰在于与原著的不同之处 , 改编之作正是在这些差异中 , 实现与原著的对话 , 并对原著的再演绎、再创造 。


推荐阅读