将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾

将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾

文章图片

将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾

文章图片

将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾

文章图片

将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾

文章图片


前几个月有一部电视剧简直是火遍全国 , 那就是《庆余年》 , 大家茶余饭后几乎都在讨论它的剧情 , 特别是第27集中 , 主角范闲在宴会上借着酒劲儿 , 一口气背了近百首诗歌 , 震惊全场 , 名扬天下 , 而他所选的第一首 , 便是“诗仙”李白的传世大作《将进酒》 。


君不见黄河之水天上来 , 奔流到海不复回 。
君不见高堂明镜悲白发 , 朝如青丝暮成雪 。
人生得意须尽欢 , 莫使金樽空对月 。 天生我材必有用 , 千金散尽还复来 。
烹羊宰牛且为乐 , 会须一饮三百杯 。 岑夫子 , 丹丘生 , 将进酒 , 杯莫停 。
与君歌一曲 , 请君为我倾耳听 。
钟鼓馔玉不足贵 , 但愿长醉不复醒 。 古来圣贤皆寂寞 , 唯有饮者留其名 。
陈王昔时宴平乐 , 斗酒十千恣欢谑 。 主人何为言少钱 , 径须沽取对君酌 。
五花马 , 千金裘 , 呼儿将出换美酒 , 与尔同销万古愁!

整首诗背完 , 全场大惊 , 如此狂傲又如此悲愤的诗 , 把一个人的喜怒哀乐全部夹杂在一起 , 令人闻后酣畅淋漓 , 似乎也想如他那般豪迈洒脱 。 那么问题来了 , 此《将进酒》真的是“诗仙”李白的原作吗?

在1990年出土的敦煌文献中 , 有幸发现了唐人手抄版本的《将进酒》 , 如今学界普遍认为 , 敦煌版的《将进酒》(名为《惜罇空》)更有可能是李白的原版 , 而我们教科书上的《将进酒》 , 是出自宋刻版《李太白文集》 , 宋人收录的版本 , 修改的概率会大很多 。 那么下面我们就来细细看看二者的区别 。
首先标题就不同 , 《将进酒》意思是“请大家喝酒” , 准备畅饮一番;而《惜罇空》顾名思义就是“惋惜酒杯已空 , 酒已喝尽” 。 一个是刚要喝 , 一个是已喝完 , 意思可以说完全相反 , 那么到底哪个才是“诗仙”想要表达的意思呢?下面 , 笔者会以变化较为明显的几句话为例 , 逐一分析 。

第一句:“高堂明镜悲白发”与“床头明镜悲白发”
一般而言 , “高堂”有两层含义 , 实际上指的是“房屋的正室厅堂” , 因为这里是父母居住的地方 , 所以引申为“父母” , 意思是父母因在镜子里看到了白发而悲伤 。
【将进酒|敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾】而后者直接换成了“床头” , 那很明显主体就变成了自己 , 自己在镜子里看到了白发而产生悲伤之情 , 其次 , 在古代床头放镜子还有“辟邪”的意思 。

第二句:“朝如青丝”与“朝如青云”
其实这句话只改了1个字 , 那就是“丝”和“云” , “青丝”很好理解 , 便是黑发 , 然而比起黑发 , “青云”其实隐藏了更深层次的寓意 。
在《汉书》中 , 黄帝受命有云瑞 , 故以云名纪事也 。 于是乎称春官为青云 , 夏官为缙云 , 秋官为白云 , 冬官为黑云 , 中官为黄云 。 李白用“青云”二字 , 便能体现出四季轮回、时光荏苒之感 , 比起“青丝” , 意境瞬间高了数倍 。

第三句:“天生我材必有用”与“天生吾徒有俊才”
这两句从意思上来说没有本质区别 , 都是在夸耀自己的才华 , 并且把“诗仙”的狂傲之气展现得淋漓尽致 , 试问又有谁能说李白没有才华?

第四句:“古来圣贤皆寂寞”与“古来圣贤皆死尽”
这是《将进酒》与《惜罇空》两个版本中最大的不同处 , 前者与后者比起来 , 简直是太含蓄了 , 但结合全文 , 结合李白当时的心境 , 是绝不可能这样下笔的 , 他当时被赐金放还 , 被迫远离自己的理想 , 心中愤愤之情可想而知 , 此时的他借酒消愁 , 甚至是“喝大”了 , 开始“发狂”了 , 说出“死尽”这样的狂言才更有冲击感 。

于是乎当年网友们在看完敦煌版《惜罇空》的时候 , 纷纷感慨:“还以为《将进酒》很狂 , 读了《惜罇空》才知道啥叫真的狂!”也有一部分网友感慨:“那我小时候岂不是背了‘假诗’?”读完两个版本的《将进酒》后 , 各位读者朋友们觉得哪个版本更好?欢迎在评论区讨论!


推荐阅读