看好中国葡萄酒市场 意大利首推《意汉葡萄酒词典》( 二 )

热点

至同一品牌的酒名被译成多种名称 , 造成消费者对意大利葡萄酒的品名产生混淆 , 出现顾客在不同地点买的两种中文名红酒 , 经过对比后才发现 , 买的是一种意大利酒 。

为了推动意大利葡萄酒文化中意文翻译标准化 , 意大利大红虾(Gambero Rosso)杂志社和米兰大学孔子学院 , 合作联合推出了《意汉葡萄酒词典》 , 将使意大利葡萄酒文化用语中意文翻译 , 趋于规范化和统一化 。

《意汉葡萄酒词典》分为纸质和数字两种版本 , APP版词典将于近期正式上线 , 并支持随时增补新词 。 词典共收录了大约1000多种葡萄酒 , 包含1200个词条 , 分为葡萄藤种类、三种意大利红酒等级 , 以及意大利其它品级的红酒共五个章节 , 每种葡萄酒不仅有与之相对应的汉语名称 , 同时含有对该葡萄酒详细的中意文双语介绍 。 (博源)


推荐阅读