人气作家安东尼携治愈系《小王子》献读者( 三 )

在书封上有这么一句话“没有一个人像他这样翻译《小王子》” , 这句话该如何理解?安东尼表示 , 这本书准确的说不能完全算是一对一的翻译 , “我是用我的口吻和方式 , 把我脑海里的《小王子》故事再讲出来” 。 他最津津乐道的例子就是关于小王子首次见到小狐狸后关于“tame”处理 , “我读过最多的翻译 , 是把tame翻译成驯养 , 或者驯服 。 总觉得哪里不对 , 不知道为什么 , 这两个词总让我想到马戏团 。 ”

“然后我开始想象我站在苹果树下 , 遇到了我喜欢的人 , 我如果要说这句话 , 它要比‘你可以爱我吗’更温柔 , 但是又不能像‘请你驯养我吧’那么卑微 。 想象一下 , 小王子就站在我的面前 , 他的头发和背景里的麦田融为一体 , 他就站在那里等着我说些什么 , 于是 , ‘请你养我吧’脱口而出 。 ”安东尼认为 , “养”是在请求的同时 , 也赋予了权利 , 这样双方才是对等的 。


推荐阅读