为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了( 二 )


除了古诗之外 , 现在还有很多AI可以做的事情 。
比如微软小冰可以写现代诗 , 和古诗生成器不同 , 它的现代诗看不到太多模仿抄袭的痕迹 , 就是有时候会看不懂——但说实话 , 很多诗人写的现代诗 , 我也看不懂 。
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

之前小冰甚至出过一套诗集 , 叫《阳光失了玻璃窗》:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

微软小冰是更高级的人工智能 , 它 不但能从文字里写诗 , 甚至能从图像里写诗 。
比如我刚刚上传了这么一张照片给她 , 没给她任何提示:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

她返还给我的诗是:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

如果你把“江水”当成“江山” , 那真是妥妥符合现在的混乱局面 。
再比如我前几天在故宫拍了这么一张照片:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

味道就没那么冲了:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

如果说这些诗歌 , 还都是娱乐用的 , 实用意义不大的话 , 那越来越完善的翻译功能 , 其实为不同人之间搭起了不错的桥梁 。
比如2016年的时候 , 就有新闻提到谷歌翻译的准确度已经非常高了 。
我有个还在念大学的朋友 , 专业是德语 , 论文什么的当然也要用德语写 。 他说他们中间不那么认真写论文的人 , 就直接找一篇英语的相关文献 , 用谷歌翻译翻成德语 , 然后他们再简单查查就好了 。
“我学得不好 , 觉得谷歌至少英语翻成德语 , 比我翻得好多了 。 ”
当然 , 英语和德语同属印欧语系日耳曼语族 , 本身就非常像 , 谷歌表现好也很正常 。
但我最近发现汉英之间 , 比较正式的表达 , 谷歌也不再那么“傻”了 。
举个例子 , 我随便在新闻里截取了一段有关美国总统Trump的介绍:
During the 2014 political cycle, Mr. Trump was a top contributor and fundraiser for Republican efforts. Mr. Trump also campaigned across the country, with each candidate winning by a record margin.
Mr. Trump has over 25 million followers on social media. He frequently uses this platform to advocate for Conservative causes, Republican candidates and to educate the public on the failures of the Obama administration. Mr. Trump appears on Fox and Friends on Monday mornings and devotes much of his time to media interviews in order to promote a Free Market, the importance of a strong family, a culture of Life, a strong military and our country’s sacred obligation to take care of our veterans and their families.
2018年的时候 , 谷歌翻译出来的结果是这样:
为你写一个故事|人工智能已经能写这样的诗了
本文插图

在2014年的政治周期中 , 特朗普先生是共和党努力的最大贡献者和筹款者 。 特朗普先生也在全国各地进行了运动 , 每个候选人获得了创纪录的利润 。
特朗普先生在社交媒体上拥有超过2500万名粉丝 。 他经常使用这个平台来倡导保守主义的理由 , 共和党候选人 , 并教育公众奥巴马政府的失败 。 特朗普先生在星期一早上出现在福克斯和朋友们 , 并大部分时间用于媒体采访 , 以促进自由市场 , 强大的家庭的重要性 , 生活文化 , 强大的军事和我国的神圣义务照顾我们的老兵和他们的家人 。


推荐阅读