为什么有这么多国产片在片尾加字幕?( 二 )

再加上整个故事中过强的戏剧性和冲突感 , 这一切都使得片尾字幕中向森林警察致敬的段落显得过于突兀 。

在过去两个月中 , 电影观众看到了不少这样突兀的片尾字幕 。 《过春天》讲述的是一个往来于深圳和香港之间的跨境学童 , 利用自己的身份优势运输 iPhone 的故事 。 到了片尾 , 字幕直白地交代 , 随着近年来海关打击力度加强 , 这样运输 iPhone 的现象目前已经得到了遏制 。

同样的例子还有娄烨的《风中有朵雨做的云》 , 在用三行字交代完每一位片中主要角色的命运之后 , 它又扣回了电影开头强拆城中村的情节 , “抗拆事件已得到妥善解决 , 城中村恢复宁静 。 ”

现实背景的电影需要一个光明的尾声 , 似乎是中国电影一个不成文的规定 。 当然 , 这也不是最近才发生的事情 。 早在《无间道》于 2003 年内地上映时 , 原本的结局就被硬生生地篡改 , 回到了正义必将得到声张的陈旧套路之上 。

陈旧套路未必不好 。 经典的商业片总是需要用邪不压正来让观众感到快意 。 有一点始终是不变的 , 结局的设置总是需要与影片的基调相符合 , 使得这部电影成为一个完整的作品 。

但在《雪暴》《过春天》《风中有朵雨做的云》这些电影中 , 片尾字幕并不能符合这个标准 。 他们存在的意义与其说是创作者真实意图的展现 , 倒不如说是为了满足意识形态的完整性 。 和影片的众多增加和删减一样 , 它们是个标记 , 提醒你:这个环境一如既往 。

为什么有这么多国产片在片尾加字幕?

图2/2

制图 / 冯秀霞


推荐阅读